Briggs-stratton 3200 PSI / 220 BAR Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Geradores Briggs-stratton 3200 PSI / 220 BAR. Briggs & Stratton 3200 PSI / 220 BAR User Manual [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Model No. 020225 (3200 PSI Pressure Washer) Manual No. 203764GS Revision - (04/23/2007)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Operator’s Manual / Manuel d'opérateur / Bedienungsanleitung /
Manual do Operador / Manual del Operario
3200 PSI / 220 BAR
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 3200 PSI / 220 BAR

Model No. 020225 (3200 PSI Pressure Washer) Manual No. 203764GS Revision - (04/23/2007)BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCJEFFERSON,WIS

Página 2

OPERATION10HOW TO USE PRESSUREWASHERIf you have any problems operating your pressure washer,please contact the local Briggs & Stratton service cen

Página 3 - SAFETY RULES

OPERATION119. When starting engine, position yourself as recommendedin Figure 12 and start engine according to instructionsgiven in engine operator’s

Página 4

OPERATION12How to Use Spray TipsThe quick–connect on the nozzle extension allows you toswitch between five different spray tips.The spray tips varythe

Página 5

OPERATION135. Make sure garden hose is connected to water inlet.Check that high pressure hose is connected to spraygun and pump and start engine.6. Ap

Página 6 - KNOW YOUR PRESSURE WASHER

SPECIFICATIONS AND MAINTENANCE14SPECIFICATIONSOutlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3200 psiFlow Rate . . . . . . . . .

Página 7 - WASHER FOR USE

MAINTENANCE153. Use a small paper clip to free any foreign materialclogging or restricting spray tip (Figure 14).4. Using a garden hose, remove additi

Página 8 - Add Engine Oil and Fuel

STORAGE16PREPARING THE UNITFOR STORAGEWater should not remain in the unit for long periods oftime. Sediments or minerals can deposit on pump parts an

Página 9

TROUBLESHOOTING17TROUBLESHOOTINGProblem Cause CorrectionPump has following problems:failure to produce pressure,erratic pressure, chattering, lossof p

Página 11 - How To Stop Pressure Washer

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICYLIMITED WARRANTYBriggs & Stratton Power Products Group, LLC w

Página 12 - How to Use Spray Tips

SAFETY RULES2TABLE OF CONTENTSSafety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Know Your Pressure Washer. . . .

Página 13 - Automatic Cool Down System

CONSIGNES DE SÉCURITÉ20TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23Connaître Votre Netto

Página 14 - RECOMMENDATIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ21• Maintenir la buse de pulvérisation à une distance de 20 à60 centimètres de la surface à nettoyer.• Utiliser cet appareil sur

Página 15 - ENGINE MAINTENANCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ22• NE PAS toucher les surfaces chaudes et éviter les gaz d’échappementchauds.• Laisser l'équipement refroidir avant d'

Página 16 - STORING THE ENGINE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ23• NE PAS verrouiller le pistolet de pulvérisation en position ouverte.• NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans survei

Página 17 - TROUBLESHOOTING

CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION24Admission d'eau - Raccorder le tuyau d'arrosage à cet endroit.Bouchon de remplissage d'huile

Página 18

ASSEMBLAGE25ASSEMBLAGEIMPORTANT: Lire entièrement le manuel d'opérateur avant demonter et d'utiliser l'appareil.Déballer le nettoyeur h

Página 19 - 198187E, Rev. C, 12/31/2006

ASSEMBLAGE262. Insérer les boulons dans les trous par l'extérieur de l'unité etfixer un bouton en plastique par l'intérieur de l'u

Página 20 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ASSEMBLAGE273. Avant de raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau dunettoyeur, inspecter le tamis d'entrée (figure 22). Netto

Página 21 - AVERTISSEMENT

FONCTIONNEMENT28UTILISATION DU NETTOYEURHAUTE PRESSIONSi le fonctionnement du nettoyeur haute pression pose problème,contacter le centre de réparation

Página 22

FONCTIONNEMENT299. Lors du lancement du moteur, se placer conformément auxconsignes de la figure 27 et lancer le moteur en suivant lesinstructions du

Página 23 - ATTENTION

SAFETY RULES3• Keep water spray away from electric wiring or fatal electricshock may result.Spray contact with electrical wiring can result inelectroc

Página 24

FONCTIONNEMENT30Utilisation des embouts de pulvérisationLe raccord rapide de la rallonge de buse permet d'utiliser tour àtour cinq embouts de pul

Página 25 - UTILISATION

FONCTIONNEMENT316. Appliquer le détergent sur une surface sèche en commençantpar le bas et en remontant en effectuant de largesmouvements de va-et-vie

Página 26

CARACTÉRISTIQUES ET ENTRETIEN32CARACTÉRISTIQUESPression de sortie . . . . . 220 bar (3200 psi)Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,14 litres/mi

Página 27

ENTRETIEN33Entretien de la buseUne sensation de pulsation ressentie en appuyant sur la détentedu pistolet de pulvérisation peut être due à une pressio

Página 28 - HAUTE PRESSION

ENTREPOSAGE34PRÉPARATION DE L'APPAREILAVANT DE L'ENTREPOSERIl n'est pas conseillé de laisser de l'eau dans l'appareil pendant

Página 29

DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES35DIAGNOSTIC DES PROBLÈMESSymptôme Cause SolutionLa pompe rencontre les problèmessuivants : impossible de monter enpression, p

Página 30

REMARQUES36REMARQUES

Página 31

GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTIE LIMITÉEBriggs & Stratton Po

Página 32

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN38INHALTSVERZEICHNISSicherheitsvorkehrungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41Kennen Sie Ihre Hochd

Página 33 - ENTRETIEN DU MOTEUR

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN39• In der Nähe von Strom führenden Kabeln kein Wasser versprühen, daes andernfalls zu einem tödlichen elektrischen Schlag komm

Página 34 - ENTREPOSAGE DU MOTEUR

SAFETY RULES4• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that maybe caught in the starter or other rotating parts.• Tie up long hair and remove

Página 35 - DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN40• Beim Arbeiten mit dem Gerät oder beim Aufenthalt in der Nähe deseingeschalteten Geräts ist eine Schutzbrille zu tragen.• Be

Página 36 - REMARQUES

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN41• Die Spritzpistole nicht auf Glas richten, wenn mit hartem Strahlgearbeitet wird.• Die Sprühpistole niemals auf Pflanzen ric

Página 37 - 12/31/2006

KENNEN SIE IHRE HOCHDRUCKREINIGER42Automatisches Abkühlsystem - Pumpt Wasser aus demGerät, sobald eine Wassertemperatur von 50 bis 68 C erreichtwird.

Página 38

ZUSAMMENBAU43ZUSAMMENBAUWICHTIG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung ganz durch, bevorSie Ihren neuen Hochdruckreiniger zusammenbauen oder inBetrieb neh

Página 39 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

ZUSAMMENBAU442. Schlossschrauben durch die Löcher von der Außenseite derEinheit einsetzen und an der Innenseite der Einheit mit einemKunststoffknopf s

Página 40

ZUSAMMENBAU453. Bevor der Gartenschlauch am Wassereinlass angeschlossenwird, das Einlasssieb überprüfen (Abb. 37).Verunreinigtes Siebreinigen, beschäd

Página 41 - VORSICHT

BETRIEB46VERWENDUNG DESHOCHDRUCKREINIGERSWenn Sie Schwierigkeiten mit der Inbetriebnahme desHochdruckreinigers haben, wenden Sie sich an dasKundendien

Página 42

BETRIEB479. Vor dem Einschalten ist eine sichere Betriebspositioneinzunehmen (Abb. 42).Anschließend kann der Motorgestartet werden.HINWEIS: Während de

Página 43 - DEN EINSATZ

BETRIEB48Verwenden der SprühdüsenMit Hilfe des Schnellverschlusses an der Düsenverlängerung kannzwischen fünf Sprühdüsen gewechselt werden. Das Sprühm

Página 44

BETRIEB495. Überprüfen, ob der Gartenschlauch mit dem Wassereinlassverbunden ist. Überprüfen, ob der Hochdruckschlauch mitSprühpistole und Pumpe verbu

Página 45

SAFETY RULES5• DO NOT point spray gun at glass when in jet spray mode.• NEVER aim spray gun at plants.High pressure spray may damage fragile items inc

Página 46 - HOCHDRUCKREINIGERS

TECHNISCHE DATEN UND WARTUNG50TECHNISCHE DATENAusgangsdruck . . . . . . . . 220 bar (3200 psi)Durchflussrate . . . . . . . . 15,14 Liter pro Minute (

Página 47

WARTUNG512. Sprühdüse aus Düsenverlängerung nehmen.3. Mit dem im Satz enthaltenen Draht (oder einer kleinenBüroklammer) das Fremdmaterial aus der Sprü

Página 48

LAGERUNG52VORBEREITEN DES GERÄTS FÜRDIE LAGERUNGSoll das Gerät länger gelagert werden, muss das Wasserabgelassen werden.Auf den Pumpenteilen können si

Página 49 - (Wärmeabbau)

FEHLERSUCHE53FEHLERSUCHEProblem Ursache KorrekturPumpe hat folgende Probleme: keinDruckaufbau, Druckschwankungen,Klappern, Druckverlust, niedrigeWasse

Página 51 - MOTORWARTUNG

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC – GARANTIEERKLÄRUNGBEGRENZTE GARANTIEBriggs & Stratton Power Products Group repariert oder ersetzt

Página 52 - LAGERN DES MOTORS

REGRAS DE SEGURANÇA56TABELA DE CONTEÚDORegras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59Conheça sua Lavadora à

Página 53 - FEHLERSUCHE

REGRAS DE SEGURANÇA57• SÓ opere a lavadora ao ar livre.• Impeça que o gás de exaustão entre em uma área confinada atravésde janelas, portas, entradas

Página 54

REGRAS DE SEGURANÇA58• NÃO use roupas soltas, jóias ou nada que possa ficar preso noacionador de partida ou em outras peças giratórias.• Amarre os cab

Página 55 - 198187G, Rev. C, 12/31/2006

REGRAS DE SEGURANÇA59• Não aponte a pistola de pulverização quando estiver no modo dejato.• Nunca direcione a pistola de pulverização a plantas.O spra

Página 56

KNOW YOUR PRESSURE WASHER6Chemical InjectionSiphon/FilterAir Filter — Protects engine by filtering dust and debris outof intake air.Automatic Cool Do

Página 57 - REGRAS DE SEGURANÇA

CONHEÇA SUA LAVADORA À PRESSÃO60Alavanca do afogador - Prepara o motor frio para a partida.Alavanca de controle - Ajusta o motor para o modo de partid

Página 58

MONTAGEM61MONTAGEMIMPORTANTE: Leia todo o manual do operador antes detentar montar ou operar sua nova lavadora à pressão.Remoção da Lavadora a Pressão

Página 59

MONTAGEM622. Passe os parafusos franceses pelos furos, pelo lado externoda unidade, e coloque um botão de plástico pelo lado internoda unidade (Figura

Página 60

MONTAGEM633. Antes de conectar a mangueira de jardim à entrada de água,inspecione a tela de entrada (Figura 52). Limpe a tela se elacontiver detritos,

Página 61 - PRESSÃO PARA USO

OPERAÇÃO64COMO USAR SUA LAVADORA ÀPRESSÃOSe você tiver qualquer problema ao operar a lavadora à pressão,contate o centro de manutenção local da Briggs

Página 62 - Água à Bomba

OPERAÇÃO659. Ao ligar o motor, fique posicionado conforme recomendadona Figura 57 e ligue o motor de acordo com as instruçõesdadas no manual de operaç

Página 63

OPERAÇÃO66Como usar as Pontas PulverizadorasA conexão rápida da extensão do bico permite ao usuárioalternar as cinco diferentes pontas pulverizadoras.

Página 64 - COMO USAR SUA LAVADORA À

OPERAÇÃO676. Aplique o detergente em uma superfície seca, iniciando naparte inferior da área a ser lavada e trabalhando para cima,com movimentos longo

Página 65 - OPERAÇÃO

ESPECIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO68ESPECIFICAÇÕESPressão de descarga . . . 220 bar (3200 psi)Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . 15,14 litros/min (4,0 g

Página 66 - Químicos

MANUTENÇÃO693. Use o arame incluído no kit (ou um pequeno clipe de papel)para retirar qualquer material estranho entupindo ouobstruindo a ponta pulver

Página 67

ASSEMBLY7ASSEMBLYIMPORTANT: Read entire operator’s manual before youattempt to assemble or operate your new pressure washer.Unpack the Pressure Washer

Página 68

ARMAZENAMENTO70PREPARO DA UNIDADE PARAARMAZENAMENTONão convém deixar água na unidade por longos períodos detempo. Sedimentos ou minerais podem se depo

Página 69 - MANUTENÇÃO DO MOTOR

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS71SOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa CorreçãoA bomba tem os seguintes problemas:falha em produzir pressão, pressãoerrática, vibraç

Página 71 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

GARANTIA PARA O PROPRIETÁRIO DA LAVADORA A PRESSÃO DA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTIA LIMITADAA Briggs & Stratton Power Pr

Página 72

REGLAS DE SEGURIDAD74TABLA DE CONTENIDOSReglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-77Conozca Su Generador

Página 73 - 198187P, Rev. C, 12/31/2006

REGLAS DE SEGURIDAD75• Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie delimpieza.• Opere y almacene esta unidad sobre una superfi

Página 74

REGLAS DE SEGURIDAD76• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapadosen el arranque o en otras partes rotatorias.• Ate para arriba

Página 75 - ADVERTENCIA

REGLAS DE SEGURIDAD77• NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la velocidadde mando.• NO opere la máquina lavadora a presión con un valor

Página 76 - REGLAS DE SEGURIDAD

CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION78CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESIONLea el manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en m

Página 77 - PRECAUCIÓN

MONTAJE79MONTAJEIMPORTANTE: Lea totalmente el manual del operario antesque intente ensamblar u operar su lavador a presión.Desembale la Lavadora a Pre

Página 78

ASSEMBLY8NOTE: It may be necessary to move the handle supportsfrom side to side in order to align the handle so it will slideover the handle supports.

Página 79 - PRESIÓN PARA SU USO

MONTAJE802. Inserte los pernos de cabeza redonda en los orificios, desdeel exterior de la unidad, y coloque un pomo de plásticodesde la parte interior

Página 80

MONTAJE813. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada deagua, inspeccione el colador de la entrada (Figura 67). Limpieel colador si tien

Página 81

FUNCIONAMIENTO82CÓMO USAR SU MÁQUINALAVADORA A PRESIÓNSi tiene algún problema para hacer funcionar la limpiadora apresión, diríjase al centro de servi

Página 82 - LAVADORA A PRESIÓN

FUNCIONAMIENTO839. Cuando arranque el motor, colóquese en la posiciónrecomendada en la Figura 72 y siga las instrucciones delmanual del operario del m

Página 83

FUNCIONAMIENTO84Cómo Usar las Puntas de RocíoEl conector rápido del prolongador de la boquilla permite cambiarla punta de rociado y montar una de las

Página 84

FUNCIONAMIENTO856. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando enla parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizandomovi

Página 85

ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO86ESPECIFICACIONESPresión de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3200 PSIPromedio de Fl

Página 86

MANTENIMIENTO874. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier materialextraño que esté tapando la puntas de rocío (Figura 74).5. Usando una m

Página 87 - MANTENIMIENTO DEL MOTOR

ALMACENAMIENTO88PREPARANDO LAUNIDAD PARA SUALMACENAMIENTOEl agua no debe permanecer en la unidad por un largo periodo detiempo. Los sedimentos o miner

Página 88 - ALMACENANDO EL

REPARACION DE AVERIAS89Problema Causa SoluciónLa bomba presenta los siguientesproblemas: no produce presión,produce una presión errada,traqueteo, pérd

Página 89 - REPARACION DE AVERIAS

ASSEMBLY93. Before connecting garden hose to water inlet, inspectinlet screen (Figure 7). Clean screen if it containsdebris or replace if damaged. DO

Página 90

NOTAS90NOTAS

Página 91

NOTAS91NOTAS

Página 92 - 198187S, Rev. C, 12/31/2006

POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESIÓNBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLCGARANTÍA LIMITADABriggs & Stratto

Comentários a estes Manuais

Sem comentários